Ne vous en remettez pas à une traduction automatique ! Seul l’être humain peut saisir la complexité de la pensée, dépister les faux amis et rendre le ton et le style de l’original. Faites confiance à une professionnelle.
Ce que Wortlabor (« le laboratoire du mot ») vous propose : la traduction de vos textes d’allemand en français et d’anglais en français. Des traductions de qualité, adaptées au style du texte original, dans le respect des délais convenus.
Thèmes de prédilection : santé, médecine, alimentation, sciences sociales.
Une bonne vingtaine d’années d’expérience à votre service.