Schweizerischer Nationalfonds
Buch „Das Lebensende in der Schweiz“
Das Lebensende in der Schweiz / La fin de vie en Suisse
Übersetzung des Buches in Zusammenarbeit mit Catherine Ruet
Schweizerische Herzstiftung
Leben mit Herzinsuffizienz
Leben mit Herzinsuffizienz | Vivre avec l’insuffisance cardiaque
Übersetzung der Website, von Medienmitteilungen, etc.
Broschüre „Behandlung von Herzklappenerkrankungen“
Behandlung von Herzklappenerkrankungen | Traitement des valvulopathies
Übersetzung der Informationsbroschüre für Patienten
Hirnschlagkampagne
Hirnschlagkampagne | Campagne sur l’attaque cérébrale
Übersetzung der Website, von Medienmitteilungen, etc.
Magazin „Herz und Hirnschlag“
Magazin „Herz und Hirnschlag“ | Magazine « Cœur et attaque cérébrale »
Übersetzung des vierteljährlich erscheinenden Magazins seit 2013
Broschüre „Herzkrank – auch Partner und Angehörige trifft es“
Herzkrank – auch Partner und Angehörige trifft es | Maladie de cœur, elle touche aussi le conjoint et les proches
Übersetzung der Informationsbroschüre für Patienten und Angehörige
Newsroom
Interpharma
Broschüre „Seltene Krankheiten“
Seltene Krankheiten | Maladies rares
Übersetzung der Broschüre für Patienten sowie von Mitteilungen zum Thema
Jahresbericht
Jahresbericht | Rapport annuel
Übersetzung des Jahresberichts seit der ersten Ausgabe 2015
Schweizerische Krebsliga
Forschungsbericht
Forschungsbericht | Rapport de recherche
Übersetzung des Berichts über Krebsforschung in der Schweiz seit 2004
Sensor Advice / Stiftung Sanitas Krankenversicherung
Studie „Gesundheit digital – Solidarität und das Gesundheitswesen der Zukunft“
Studie „Gesundheit digital – Solidarität und das Gesundheitswesen der Zukunft“
Übersetzung der Studie, von Korrespondenz, Medienmitteilungen und Webtexten
advocacy ag
Kampagne für mehr Sicherheit im Büro, EKAS-Box
Kampagne für mehr Sicherheit im Büro, EKAS-Box | Campagne de prévention au bureau, Box CFST
Übersetzung von Kampagnentexten, Medienmitteilungen, Pressebeiträgen